1. Funding
  2. Grants
  3. Arts Across Canada
  4. Translation

Translation

Arts Across Canada

Maple leafs - banner for Arts Across Canada Program

Apply on the portal

Create an account and submit one or more profile(s) for validation at least 30 days before you want to apply

The Translation component of Arts Across Canada funds activities linked to the translation of Canadian literary works or dramatic works into French, English, an Indigenous (First Nations, Inuit or Métis) language, American Sign Language (ASL), Quebec Sign Language (LSQ), or any other regional Canadian or Indigenous sign language for Canadian publication or presentation. In the case of sign language translation, sign language should be one of the languages of presentation.

For the translation of literary works: the Canada Council for the Arts administers the National Translation Program for Book Publishing (NTPBP), on behalf of the Department of Canadian Heritage and we acknowledge the financial support from the Government of Canada.

You may be eligible for Application Assistance to pay someone to help you with the application process if you are experiencing difficulty and self-identify as:

  • an artist who is Deaf, hard of hearing, has a disability or is living with a mental illness
  • a First Nations, Inuit or Métis artist facing language, geographic and/or cultural barriers.

Activities - what you can apply for

Your application can include 1 or more requests to:

  • translate Canadian-authored literary work into French, English or an Indigenous (First Nations, Inuit or Métis) language, for publication
  • translate and surtitle Canadian-authored dramatic work into French, English or an Indigenous (First Nations, Inuit or Métis) language, for presentation in Canada
  • translate Canadian-authored dramatic work into American Sign Language (ASL), Quebec Sign Language (LSQ), or any other regional or Indigenous sign language for presentation in Canada.

In addition, literary publishers can apply once per year for an Annual Supplement for reading fees, bilingual editing and promotional expenses; and applicants for sign language translation can apply for an Annual Supplement for video documentation of the translated work(s).

You can’t apply for activities that occur before the deadline date, those that receive funding from another Canada Council program or those on the general list of ineligible activities.

Who can apply

Types of potential applicants to this component include:

  • literary publishers
  • theatre and multidisciplinary groups and collectives
  • theatre companies and dramaturgical organizations
  • multidisciplinary organizations
  • First Nations, Inuit and Métis groups or collectives
  • First Nations, Inuit and Métis organizations
  • Deaf and disability arts organizations
  • Deaf and disability arts groups and collectives

Your eligibility to apply to this component is determined by the validated profile created in the portal.

Literary organizations, except for Indigenous Publishers, must presently receive a core grant from the Supporting Artistic Practice: Literary Publishers component to be eligible.

Amounts you can request

Costs related to translation and surtitling, based on the standard translation rates for your region or context.

You can choose to enter the rate per page, per word, or as a flat rate in the Budget document. It is your responsibility to explain and provide a rationale for the requested amount.

The Canada Council for the Arts administers the National Translation Program for Book Publishing (NTPBP), on behalf of the Department of Canadian Heritage and we acknowledge the financial support from the Government of Canada.